Заявки на русификацию игр



Реп: (38)
Переводчики 4PDA и их переводы | Заявки на русификацию приложений! | Переводы толмачей | Игры на заказ | Обсуждение новостей игрового мира Android OS |
Прикрепленное изображение


Добро пожаловать!!! Оставляйте здесь заявки на перевод игр, которые требуют русификации!

Содержание заявки
  1. Ссылка на игру, которую нужно русифицировать должна быть на 4PDA, или прямая ссылка на скачивание. Внимание!!! Никаких Google Play, фалйообменников и других сторонних ресурсов!
  2. Вместо ссылки так же можно прикрепить апк к сообщению
  3. Версия игры должна быть последней (на момент публикации заявки)

Форма для заполнения заявки

  1. Переведите пожалуйста игру: ***кликабельная ссылка на страницу 4PDA/прямая ссылка на закачивание/прикреплённый апк***
  2. Если прикрепили апк/прямую ссылку то
    ***краткое описание игры***

  3. Если не сложно ссылку на сайт разработчиков

P.S. вводить без ***
Для переводчиков
  1. Сообщайте о том, что именно Вы будите переводить ту или иную игру.
    Например: Я Th3 Sm1l3 берусь за русификацию Jatpack Joyard, будет готово сегодня-завтра*
  2. Все вопросы по поводу перевода, а так же, как решить проблемы с компиляцией и т.д. Сюда и Сюда
  3. Переведённую игру выкладывайте в теме с игрой и уведомите модератора кнопкой "Жалоба" (так же уведомите пользователя который попросил русифицировать игру)
  4. По возможности отправляйте РУС версию разработчикам
    * срок перевода можно сообщать по желанию
Переводчики
Переведённые игры
Невыполненные заявки

Уважаемые пользователи, благодарите переводчиков за переводы! Даже если переводы корявые! Люди старались, тратили своё время! За любой перевод человек достоин благодарности!
Здесь мы переводим только игры!


В теме нет куратора. Если в теме есть пользователь, желающий стать Куратором и соответствующий Требованиям для кандидатов, он может подать заявку в теме Хочу стать куратором (предварительно изучив шапку темы и все материалы для кураторов).
До назначения куратора, по вопросам наполнения шапки, обращайтесь к модераторам раздела через кнопку Изображение под сообщениями, на которые необходимо добавить ссылки.


Сообщение отредактировал derak1129 - 21.02.21, 19:46
Причина редактирования: Редактирование



Реп: (14)
Всем привет, у меня есть просьба. Не могли бы вы перевести Leisure Suit Larry: Reloaded версию 1.02 , т.к она подходит для Андроид 2.3 . Русский перевод есть в версии 1.03. Спасибо



Реп: (103)
pashalisk @ 01.09.2013, 08:44 *
Хочу заняться переводом The Room. В кэше (.obb) добрался до всего текста, перевел часть, залил обратно в архив .obb, но игра вообще перестает запускаться на сплеше. Вопрос: тут русские буквы виноваты, кодировка или сам факт того, что я ковырялся в архиве и, может, нарушил какие-нибудь там контрольные суммы (понятия не имею, что это)?

Скорее кодировка,хотя я больше склоняюсь к нарушения архива.(там наверно каждый файл прописан,со своим размером.)



Реп: (12)
Хотелось бы заиметь перевод Beat Hazard Ultra (Пост #20419186) или хотя-бы подсказку, где искать текст для перевода. Сам пробовал искать, но ни в strings.xml ни в arrays.xml (вообще такого файла нет), ни в смалях не нашел, чего переводить.
Если кто переведет или подскажет, где конкретно сидит текст в этой игре - буду благодарен



Реп: (103)
l_Operator_l,
Прикрепленное изображение

Первый файл,открываешь можно например "Notepad2" ,там нужно будет прописать русские буквы и "новую кодировку".
А картинку .png (в фотошопе),там нужно нарисовать русские буквы.

Это очень сложно сделать. Я лично знаю только 3 людей которые умеют всё это делать...



Реп: (12)
Joker is crazy,
Я так понимаю, что первый файл - обычный файл векторных шрифтов, а второй - то же самое, только в виде растровой картинки. Думаю, что первый вполне можно взять любой другой аналогичный с кириллицей, а картинку в фотошопе склепать с этим же шрифтом будет не проблема (хотя я не знаю технологии привязки шрифта в .png файле, по координатам - определенным областям картинки, или по промежуткам между символами, или еще как).
Но даже если я поменяю эти два файла на таковые с кирилицей, это же не переведет весь текст, ведь так?


Добавлено:
Разобрался. Первый файл - таблица с координатами символов (как я и предполагал), а второй - растровая картинка этих самых символов.
Даже если я внесу туда кирилицу, это не переведет весь текст

Добавлено:
Ха! Да там даже кирилица прописана! Надо только заменить крякозябры в картинке на правильные символы. Думаю, за час справлюсь. Но толку это делать, если дальше все-равно не знаю что делать, как переводить?

Сообщение отредактировал l_Operator_l - 07.10.13, 17:35



Реп: (103)
l_Operator_l,
Текст пока я не нашёл(будет время гляну,а так пока занят своим переводом),пока заметил только на картинках,просто в фотошопе сделать их русскими.
типо так.
Прикрепленное изображение
+ ещё надо перевести font
Прикрепленное изображение


Сообщение отредактировал Joker is crazy - 08.10.13, 18:52



Реп: (12)
Joker is crazy,
Перевести картинки и шрифт для меня не составит большого туда (для такой работы моих навыков фотошопинга должно хватить). Но не хочу заморачиваться, пока не будет найден сам текст, ведь без его перевода вся эта работа будет совершенно бесполезной...



Реп: (1359)
Приветствую, если есть желающие помочь в коллективной русификации Little Empire [Online] - присоединяйтесь.



Реп: (0)
сможете перевести вот эту игру
Football Manager Handheld 2013



Реп: (1359)
357artemka,
FINAL FANTASY V (Пост #26386778)
что не так?



Реп: (2648)
StalinZ007 @ 09.10.2013, 19:35 *
китайские онлайн игры переводите?


Могу взяться за перевод. Нужен только апк. Неважно в каком виде текст. :yes2:
Жду ответа! ;)



Реп: (91)
1) Название игры: Pocket Trains
2) Ссылка на 4pda.ru: Pocket Trains
3) Задание: Русифицировать



Реп: (9)
Zombie Road Trip
можите перевести



Реп: (1359)
nepo6edum @ 23.11.2013, 20:49 *
Название игры: Pocket Trains

она на движке Unity3D, их пока проблематично локализировать..
androidY101 @ 25.11.2013, 17:58 *
Zombie Road Trip

тут еще хуже, тексты в libgame.so (это как dll на ББ), редактировать их тоже нечем (если хекс ковырять - то очень долго и перевод получится не полноценный - урезанный текст)

Сообщение отредактировал LinXP - 25.11.13, 22:10



Реп: (12)
Добрый день!Переведите пожалуйста Elder Sign: Omens [3D]



Реп: (1359)
xaupok @ 26.11.2013, 13:24 *
Переведите пожалуйста Elder Sign: Omens [3D]

тут тоже Unity3D, но в данной игре вытянуть строки труда не составило, в принципе и всунуть обратно тоже можно... возможность замены шрифта пока не смотрел (но тут тоже могут быть проблемы)... так как вопрос упирается в перевод, диалогов в игре ~1500, такое количество я точно не потяну править, оценить масштаб можно по ссылке, где столбцы ID строки, English и Русский гуглоперевод.... вообщем если появятся желающие помогать с переводом-правкой диалогов, то думаю можно будет чето придумать, ну а если нет - то...

Сообщение отредактировал LinXP - 26.11.13, 21:09



Реп: (12)
Я попробую помочь с переводом Elder sign.Скачал ваш текст в гугл переводе,занимаюсь адаптированием для более приятного восприятия.

Сообщение отредактировал Hollman - 27.11.13, 09:27



Реп: (6)
Добрый вечер. Переведите пожалуйста Transport Tycoon



Реп: (1359)
Dragon-of_war @ 04.12.2013, 17:08 *
Привет, можете перевести ZENONIA® 4?

к тексту добраться и перевести можно, но такой формат шрифтов мне не попадался.. (а его надо перерисовывать)



Реп: (0)
Здравствуйте. Возможно ли перевести вот эту игру? Football Manager Handheld 2014


Полная версия   Текстовая версия

Помощь   Правила

Сейчас: 19.06.24, 01:01