> Внимание!

Новые темы необходимо создавать только в корневом разделе! В дальнейшем они будут обработаны модераторами.

Если вы выложили новую версию игры или её кэш, пожалуйста, сообщите об этом модератору, нажав на вашем сообщении кнопку "Жалоба".

С запросами на обновление уже существующих на форуме игр обращайтесь в тему Обновите игру!



Chrono Trigger | [РПГ] Культовая jRpg



Реп: (20)
Chrono Trigger
версия: 2.1.5
Жанр: РПГ

Последнее обновление игры в шапке: 26.12.2025

Прикрепленное изображение
Скриншоты

Прикрепленное изображениеПрикрепленное изображение Прикрепленное изображение Прикрепленное изображение Прикрепленное изображение


Краткое описание:
Культовая jRpg

Описание:
Японская ролевая игра, разработанная и изданная компанией Square Co.
В центре сюжета — приключения компании юных путешественников во времени, странствующих сквозь эпохи вымышленного мира и пытающихся предотвратить его уничтожение в далёком будущем.
Дополненный порт игры на Nintendo DS вышел одновременно в Японии и США 25 ноября 2008 года. 8 декабря 2011 года версия игры Nintendo DS была портирована на Apple iOS. 22 декабря 2011 года была портирована на Android.

Google Play Web: https://play.google.com/store/apps/details?...ogleplay.chrono

Русский интерфейс: Неизвестно

Скачать:
Версия: 2.1.5 Paid(arm64-v8a) (Night Watcher)
Версия: 2.1.4 Paid(arm64-v8a) (Night Watcher)
Версия: 2.1.3 Paid(arm64-v8a) (Night Watcher)
Версия: 2.1.2 RUS от 16.12.22 17.01.23 Chrono Trigger RU (ricudasanin)
Версия 2.1.2 rus Chrono Trigger (Пост ricudasanin #118794358)


Использование модификаций игры пользователи осуществляют на свой страх и риск. Жалобы, связанные с работоспособностью игры после применения модификаций, рассматриваться не будут.
Кэш
Перед установкой просьба ознакомиться с темой Установка игр с кэшем [FAQ]
SD DATA(sdcard/Android/obb)
Полный кеш: Chrono Trigger (Пост #16802432)

Прошлые версии


Модификации


Полезные дополнения


Сообщение отредактировал Kenny - 26.12.25, 03:01
Причина редактирования: Обновление: новая версия 2.1.5 Paid(arm64-v8a)



Реп: (6)
На андроид нельзя сохраняться когда хочешь, а на эмуляторе можно



Реп: (189)
Fenharell @ 17.09.19, 10:46 *
На андроид нельзя сохраняться когда хочешь, а на эмуляторе можно

Сохраняться нельзя, но безболезненно закрыть игру в любой момент можно - в меню есть пункт "Bookmark", после которого появляется сообщение "Bookmark your progress and exit the game?" Yes/No.
Потом в главном меню нажимаешь Resume и оказываешься в начале той же локации.



Реп: (6)
morjEUS @ 17.09.19, 00:18 *
в начале той же локации.

в этом и проблема, локации длинные и заново через кучу мобов продираться такое себе. Плюс у меня он лагал неплохо так, как можно так запороть 2д игру не представляю.



Реп: (189)
Fenharell @ 17.09.19, 12:31 *
заново через кучу мобов продираться такое себе

у меня кстати получается некоторых одходить. Например в самом начале, когда искал пропавшую королеву, пошел в монастырь, убил монашек и попал в секретную часть монастыря. Так почти всех мобов там можной обойти аккуратно, не вступая с ними в бой.

Насколько я понимаю, эта версия с правильным переводом. А то листаю некоторые гайды и понять не могу, почему пишут про какие-то Potion, Revive, Iron Blade, Lode Sword, Dart Gun... Потом уже нашел интересный гайд по разницам в переводах, цензуре в английской версии и причинах всего этого:

https://gamefaqs.games…ono-trigger/faqs/25464

There are basically 4 categories of differences between the English version
and the Japanese version being translated to English:

1) censorship. It turns out there are a number of topics or themes in the
Japanese version that was modified in the English version, perhaps to make
the game more acceptable to parents of younger kids. For example, all
references to alcohol in the Japanese version are replaced by other stuff
(soup, soda, etc.) in the English version. Some dialog that have strong
nature-worship tones are rewritten in the English to tone down the
"religious" tone. Things that would directly translated to "demon" are
revised to be "magic" or "Mystic" etc. And so forth.

2) space limitations. Because of the way written Japanese works, you can
often express in Japanese more stuff with less characters. As a result,
many names of people and things are often revised in the English version
so they fit. Sometimes the revision is minor; other times it is almost
a completely different name, and yet other times, the revision leads to
incorrect readings in the English version (eg. the "Titan" in "Titan
Vest" turns out to be not really "Titan", but "Titanium" shortened).

Dialogs also suffer in similar ways, with certain information or
connotations removed in the English version as a result. For example,
the Japanese version was more explicit about the planet's connection to
the whole story, and apparently has a more substantial backstory for
the war between humans and Mystics.

3) Language differences. Japanese is simply too different a language from
English, and some things just don't translate easily or well into English.
Things like politeness levels of speech, for example, don't really carry
through in the English as a result. Certain phrases or titles need to
be changed, since certain grammatical constructs in Japanese don't really
work as well in English, especially in situations involving fragments of
sentences (eg. title, some lines of dialog, etc.)

4) Others. The Japanese names for characters tends to contain puns that are
hard to translate into English. For example, Frog's name in Japanese is
actually not just Frog, because the word is also homonym with other words,
many of which describes an aspect of Frog's character development. And
then there's Vinegar/Mayonaisse/Soy Sauce rendered as Ozzie/Flea/Slash
in the English version.



Реп: (226)
* morjEUS,
нет праивльного и непраивльного перевода :) есть старый со снес, и есть новый
2 июля 2008 года Square Enix открыла сайт, посвящённый переизданию игры на платформе Nintendo DS. 7 июля был обнародован официальный трейлер игры. Ясунори Мицуда в своём интервью журналу «Famitsu» сказал, что при новости о переиздании его первыми словами было «Наконец-то!»[36]. На выставке Tokyo Game Show 2008 грядущая игра была представлена лишь оригинальными артами Акиры Ториямы[37].

Переиздание для DS содержало как все бонусные материалы (включая рисованные ролики), присутствовавшие в версии для PlayStation[38], так и новые улучшения. Специальный раздел Extras, доступный из главного меню игры, содержит следующие улучшения[39]:

Theater — позволяет просматривать анимационные вставки из игры.
Art Gallery — представляет собой галерею концепт-артов, рекламных иллюстраций и иных рисованных изображений различных персонажей и объектов из инры.
Music Box — содержит саундтрек игры, включая в себя все звучащее в игре музыкальное сопровождение.
Dojo — справочник по всем атакам и специальным способностям героев игры.
Bestiary — справочник по встречающимся в игре противникам, их характеристикам и способностям.
Item Encyclopedia — справочник по предметам игры (лекарствам, оружию и т. п.).
Для переиздания переводчиком Томом Слэттери был выполнен новый перевод на английский язык, более корректный, хотя и тесно привязанный к старому переводу Вулси в части имён и названий[40].

сравнение текстов есть тут https://steamcommunity…0/1744468917519536501/
кому то кто играл на снес нравится больше старый, кому то наоборот новый вариант.

Сообщение отредактировал 123159753 - 17.09.19, 14:52



Реп: (0)
Подскажите что делать, если игра кэш качать не хочет, а ручками закинутый не видит. Сначала говорит что залогиниться не млжет, а потом просто ошибку бахает



Реп: (14)
Это капец какой-то... Никак не взломать на жизни.. Что только не пробовал... И характеристики увеличивать, и экспу к краю приближать, чтобы быстрее уровни набирались:фиг там. Цифры меняются, а суть- нет(
Без этого, бои очень трудны, враг не желает атаковать по-очереди, все идёт "риал тайм"((
Только что деньги и сохраняются после взлома, а проку? Зелье тебе все равно не дают использовать нормально, т.к опять-таки нет нормальной пошаговости!!

Мне даже смена скорости битвы на минимальную поможет:никак меняться не хочет, как ни выставлял..

Сообщение отредактировал framgena - 10.12.19, 19:09



Реп: (165)
* framgena, скачайте эмулятор ПС1 или SNES и пользуйтесь читами, которых немало в интернете :) По сути, тут взята версия с ПС1, только с управлением под тач и всё. Я лично не играл в именно эту версию. А на СНЭС всю прошёл.



Реп: (14)
* LineWalker,
Да я бы с удовольствием взял "пс" версию, если бы были коды... Но такого нет.
В снэс меня немного тормоза бесят)

Сообщение отредактировал framgena - 10.12.19, 20:09



Реп: (165)
* framgena, в эмуляторе ePSXe есть возможность загрузки читов онлайн в самом эмуляторе. Это я про телефонный эмулятор ) Я вот думал, что на Гран Туризмо 2 нет работающего чита, чтобы остановить время в гонках, а поискал подольше и нашёл )
И у вас рут есть, чтобы тот же GameGuardian лучше искал? Я через одну почти похожую игру (Инотия 3) почти-почти полностью взломал )



Реп: (14)
* LineWalker,
Нашел уже)
Надо было искать "gameshark" для сборника "ff chronicles".
Мне уже не нужно, но вдруг кому..

http://www.total-cheat…antasy-chronicles.html

В "GG" я умею ломать только цифровое значение, как и большинство пользователей. Да и то - не всегда выходит) Подозреваю, что значение может быть зашифровано хитро, через "x" или "/", но ведь деньги спокойно ломаются простым отсевом "D"...
Странно, в общем)

Сообщение отредактировал framgena - 10.12.19, 20:35



Реп: (165)
* framgena, пойду попробую ломануть именно эту версию игры. Телефон без рута :D



Реп: (14)
* LineWalker,
Может,там все же "цифры" для галочки, а ломать нужно байты? Авто пробовали?



Реп: (165)
* framgena, я ещё ничего не установил ) В процессе )



Реп: (14)
* LineWalker,
Тьфу)
Ок, удачи!



Реп: (165)
* framgena, так. Через VirtualXposed работает всё, но даже ХП (очки здоровья) не находит никак. Отсев и ноль результата. Но телефон без рута. Есть второй телефон и там рут есть, но он уже тупенький. Пока скачет кэш игры... Я тут успею ПС1 версию скачать и ломануть :lol:



Реп: (14)
* LineWalker,
3* LineWalker,

В общем, не стоит оно того)
Тем более, что выгода тут только от сенсора, и то - игра совсем недавно избавилась от свайпа при переключении.
Так что - что, свайпать, что "щёлкать" в эмуляторе - одна зараза)



Реп: (11)
* Sedoi815, обьясните пожалуйста как все сделать чтобы играть в русскую версию ?



Реп: (165)
* Чумной Хирург, так написал же. Скачать эмулятор SNES и игру (ром) к нему на русском языке от Чиф-Нет. Эмуляторов SNES (Super Nintendo) тут хватает. Игру можете у меня найти на облаке (ссылка в профиле).



Реп: (11)
* LineWalker, сохраню инструкцию. Просто не заметил выше что вы писали


Полная версия   Текстовая версия

Помощь   Правила

Сейчас: 23.04.26, 17:39